passer au contenu principal passer au menu principal passer au menu principal

Alliances


Jumelage avec la ville de Simmern/Hunsrück (Allemagne)


JUMELAGE ENTRE COMMUNES D'EUROPE


Origine du pacte de jumelage

Le pacte de jumelage trouve son origine dans les relations amicales qui existent depuis 1992 entre les corps de sapeurs-pompiers des communes de Roeser et de Simmern. Fin de l’année 2018 les conseils communaux des deux communes ont décidé d’intensifier les contacts entre les communes en concluant un jumelage officiel. C'est ainsi qu'en date du samedi, 28 septembre 2019 fut signé le serment officiel du jumelage entre les deux communes dans la salle des fêtes François Blouet à Roeser  par Monsieur Tom Jungen, bourgmestre de Roeser et Dr. Andreas Nicolay, Stadtbürgermeister de Simmern/Hunsrück.

La ville de Simmern/Hunsrück

La ville de Simmern/Hunsrück se situe à environ 112 km à vol d’oiseau de Roeser ou autrement dit à un peu moins de deux heures de route. La ville est le chef-lieu de la Verbandsgemeinde Simmern, dans l'arrondissement de Rhin-Hunsrück, en Rhénanie-Palatinat, dans l'ouest de l'Allemagne. Elle est le centre économique du Hunsrück et les écoles et administrations régionales y sont établies. A côté d’une bonne accessibilité routière, la ville dispose d’une large offre culturelle et de loisir ainsi que de zones récréatives attrayantes. Simmern a encore une vie associative active, des conditions attractives de logement et des attractions touristiques intéressantes, comme par exemple le « Schinderhannesturm ».

Pour l’instant, la ville de Simmern/Hunsrück compte une population d’environ 8.000 habitants.

Site internet de la ville de Simmern/Hunsrück






Jumelage avec la commune de Turi (Italie)


Jumelage entre communes d'Europe


Le jumelage entre communes d'Europe permet, notamment par la reproduction à échelle réduite du processus d'unification entrepris par les Etats membres de l'Union Européenne, de donner une dimension humaine à la construction européenne et de contribuer à la création d'une conscience européenne.

Dans ce contexte les communes de Roeser et de Turi (Province de Bari, Italie) ont entrepris dans le courant de l'année 2003 deux rencontres préparatoires lors desquelles elles ont pu constater leur volonté commune de se jumeler.

 

But du jumelage

 

Le but du jumelage est :

  • d'engager des formes de coopération socio-économiques entre les deux communes dans l'intérêt de leur développement;
  • de promouvoir des actions innovantes au niveau de leurs politiques environnementales;
  • de favoriser des échanges culturels impliquant les jeunes notamment par le moyen de stages d'études.

Signature du serment officiel de jumelage

 

Le serment officiel de jumelage entre la Commune de Roeser et la Commune de Turi fut signé le 5 juin 2004 à Turi par Monsieur Arthur Sinner, bourgmestre de Roeser, et Dott. Vito Nicola DE GRISANTIS, bourgmestre de Turi.

Le second exemplaire du serment fut signé le 21 juin 2004 à Roeser par les bourgmestres des deux communes.

Site internet de la commune de Turi

Comparatif et descriptif des communes jumelées


La commune de Turi a des "liens étroits" avec le Luxembourg puisque 62% des émigrants de Turi se sont établis au Grand-Duché, dont certains résident dans la commune de Roeser.

 RoeserTuri
Situation géographiqueLuxembourgItalie
RégionDistrict de Luxembourg
Canton d'Esch-sur-Alzette
Région des Pouilles
Province de Bari
Caractéristiques régionalesPlaine alluviale appelée "Roeserbann"Plaine avec collines affectée à la pomoculture et la viticulture
Superficie*23,79 km270,75 km2
Habitants*4.85511.282
Conseillers communaux*1121
Personnel communal*7663
Budget communal ordinaire*10.312.366,45 €6.159.204,76 €

*2003




Partenariat avec la communauté Kolla (Argentine)


Lancement du partenariat
Décision de principe du 2 avril 1992

  1. Par décision de principe du 2 avril 1992 le conseil communal décidait de commémorer la découverte des Amériques en date du 10 octobre 1992 :
    • par une déclaration de solidarité et de partenariat contenant :
    • une référence aux droits de l'homme et aux droits des peuples,
    • une référence à un idéal de partage des cultures dans le respect des différences, des coutumes, des religions, des artisanats et autres expressions,
    • une référence à l'histoire et un engagement de respect et d'entraide mutuelle pour l'avenir,
    • une référence aux exigences d'une écologie planétaire,
    • une référence à la situation particulière de cette communauté
  2. par un acte de reconnaissance de la communauté Kolla des villages de Los Naranjos, Rio Blanquito et Angosto del Parani de la province de Salta en Argentine en tant que commune partenaire, confrontée à une injustice et à une situation insupportable.

 

Déclarations et résolutions signées par les partenaires

Déclaration du 10 octobre 1992

Le 10 octobre 1992 fut signée la déclaration de partenariat suivante :

Nous, le conseil communal, représentant de la population de la commune de Roeser du Grand-Duché de Luxembourg,

Nous, représentants des trois communautés Kolla des villages de Rio Blanquito de Santa Cruz, Los Naranjos de San Andrés, Angosto del Paraní, de la province de Salta en Argentine

déclarons

  • nous reconnaître mutuellement égaux et libres selon les termes de la Déclaration universelle des Droits de l'Homme ;
  • affirmer notre droit à l'autodétermination de nos communautés dans le respect de nos traditions et cultures ;
  • nous promettre une entraide solidaire et réciproque afin de garantir nos droits susmentionnés et préserver notre environnement naturel constituant le fondement de notre existence.


Résolution du 10 octobre 1994


La résolution du 10 octobre 1994 confirmait et précisait les objectifs du partenariat en retenant de :

  1. défendre les droits de la Communauté par des actions juridiques au niveau de toutes les instances possibles, actions soutenues par des pressions politiques solidaires, en particulier pour la récupération du territoire ancestral, la cessation de la déforestation et la réclamation d’indemnisations pour les dévastations illicites subies;
  2. promouvoir des projets proposés par les représentants de la Communauté et cofinancés avec le concours de la Commune de Roeser, des ONG Action Solidarité Tiers Monde (ASTM) et Solidaresch Hëllef Réiserbann (SHR), et des institutions luxembourgeoises dans les directions suivantes :
    • Renforcement de l’organisation communautaire, en vue d’une forme d’auto-administration progressive. Un premier pas consiste dans l’identification des secteurs de population auxquels doivent s’adresser des actions prioritaires.
    • Sauvegarde de la culture Kolla, en particulier en gagnant un espace culturel dans les écoles, grâce à la réalisation de matériel scolaire adapté, avec le concours des écoles de Roeser, associées à ce projet avec leurs propres objectifs pédagogiques.
    • Réalisation d’actions à caractère économique pour promouvoir la production et la commercialisation intra-communautaire, en démarrant sans délai la mise en valeur des terres sur les terrains attribués par la loi d’expropriation, au moins de manière symbolique, en attendant l’application effective de la loi.
    • Réalisations de premières infrastructures sanitaires (adduction de l’eau potable) et de campagnes de santé et de prévention au bénéfice de la population.
  3. sensibiliser la population luxembourgeoise en s’appuyant sur ce partenariat pour organiser des manifestations d’échange culturel et d’information qui traitent les réalités du sous-développement non comme des catastrophes inéluctables mais à travers l’établissement de liens directs entre les personnes, pour de nouvelles formes de coopération.


Déclaration du 12 octobre 2002


Par cette résolution, prise à l’occasion du 10e anniversaire, le conseil communal de la Commune de Roeser :

  1. Réitère
    • à la Communauté Kolla Tinkunaku composée des villages de Los Naranjos, Rio Blanquito, Angosto de Parani et San Andres sa solidarité et son soutien moral ;
    • sa volonté de poursuivre les démarches politiques en matière de la coopération avec la communauté Kolla ;
    • son souhait de poursuivre la collaboration avec Solidarësch Hëllef Réiserbann (SHR) et Action Solidarité Tiers Monde (ASTM).
  2. Invite
    • le collège des bourgmestre et échevins à continuer de sensibiliser la population locale et nationale, ainsi que la communauté scolaire au sujet des problèmes subsistants en Argentine et spécialement chez nos frères de la Communauté Kolla ;
    • le collège des bourgmestre et échevins de continuer sa coopération et le dialogue avec les autorités nationales et européennes ;
    • les responsables de la Communauté Tinkunaku et les représentants des villages de Los Naranjos, Rio Blanquito, Angosto de Parani et San Andres de s’investir dans leur union solidaire afin de pouvoir défendre leurs intérêts avec force ;
    • les dirigeants de la Communauté de poursuivre leurs efforts en matière d’organisation, d’éducation scolaire, d’infrastructures et de récupération de leur terre ancestrale ;
    • la Chambre des Députés et le Gouvernement Luxembourgeois d’intervenir auprès des autorités argentines afin que les droits des populations indigènes et particulièrement de nos partenaires Kollas soient respectés et appliqués ;
    • les autorités nationales et européennes de s’associer à l’engagement de la Commune de Roeser, des ONG’s associées et de la Communauté Kolla concernant la revendication de la récupération des terres ancestrales.
  3. Fait appel
    • au Gouverneur de la Province Salta pour intervenir dans l’intérêt des communautés Kollas afin que leurs terres leur soient restituées ;
    • au Fiscal d’Estado (Procureur Général) pour que les procès actuellement en cours soient plaidés et finalisés dans des délais proches et dans le respect des droits des populations indigènes formulés dans la Constitution de la République d’Argentine, malgré la situation économique et politique difficile actuellement en Argentine ;
    • à l’ENARGAS (Administration Publique Argentine de la Distribution de Gaz) de faire déplacer le gazoduc sur un trajet ayant moins de conséquences néfastes pour l’environnement naturel et présentant moins de danger pour la vie des habitants de la région et permettant d’éviter à l’avenir les effets de l’érosion ;
    • à la société américaine "Seaboard Corporation" pour arrêter avec effet immédiat toutes mesures de déboisement et pour restituer volontairement leurs terres ancestrales aux Kollas de la Finca San Andres.
A l’occasion de la visite d’une délégation de la communauté des Kollas dans la commune de Roeser à l’automne 2019 pour commémorer le 25e anniversaire du partenariat et pour relancer ce partenariat unique entre nos peuples, le conseil communal:

 

Résolution du 30 septembre 2020

  1. Réitère
  • à la Communauté Kolla Tinkunaku intégrant les villages de Los Naranjos, Rio Blanquito, Angosto de Parani et San Andres, sa solidarité et son soutien moral ;
  • sa volonté de poursuivre les démarches politiques en matière de coopération avec la communauté Kolla, notamment dans les domaines des droits des peuples indigènes. Droits qui concernent leur territoire ancestral, leur culture et leur histoire, mais aussi la protection de la nature, de l’environnement et de la biodiversité, ainsi que leur développement en matière économique et sociale ;
  • son souhait de poursuivre la collaboration avec Solidarësch Hëllef Réiserbann (SHR), Action Solidarité Tiers Monde (ASTM) et tout autre organisme et association désirant se rallier à notre cause commune ;

 

  1. Affirme
  • sa volonté d’œuvrer pour un monde plus juste et plus équitable en continuant ses efforts et ses engagements pris dans le domaine de la coopération nord-sud et pour l’aide au développement (Klimabündnis, Fairtrade,…) ;
  • sa volonté d’œuvrer pour la paix dans le monde et de s’engager contre les armes nucléaires et contre une nouvelle politique de réarmement ;
  • sa volonté d’œuvrer pour un mode de vie durable en continuant ses efforts et ses engagements pris dans les domaines du pacte climat ;

 

  1. Invite
  • le collège des bourgmestre et échevins à continuer de sensibiliser la population locale et nationale, ainsi que la communauté scolaire aux problèmes des populations indigènes en Amérique du Sud, en Argentine et particulièrement chez nos frères et soeurs de la Communauté Tinkunaku de la Finca San Andrés ;
  • le collège des bourgmestre et échevins à continuer sa coopération et le dialogue avec les autorités nationales et européennes ;
  • les responsables de la Communauté Tinkunaku et les représentants des villages de Los Naranjos, Rio Blanquito, Angosto de Parani et San Andres de s’investir dans une véritable union solidaire afin de pouvoir défendre leurs intérêts avec force ;
  • les dirigeants de la Communauté et des différents ayllus qui la composent, de poursuivre leurs efforts en matière d’organisation, d’éducation scolaire, d’infrastructures, mais également de la protection de la nature, de maintien de la biodiversité et de lutte contre la déforestation de la forêt ancestrale des yungas ;
  • la Chambre des Députés et le Gouvernement Luxembourgeois de s’investir pour les droits des peuples indigènes et plus particulièrement en Amérique du Sud où des responsables politiques récemment élus, semblent vouloir remonter le temps et le cours de l’histoire en mettant à nouveau en cause les droits des populations indigènes ;
  • les autorités nationales et européennes de s’associer à l’engagement de la Commune de Roeser, des ONG’s associées et de la Communauté Kolla de la Finca San Andrés concernant leurs droits et revendications.

 

  1. fait appel
  • au Gouvernement de la République d’Argentine pour qu’il intervienne dans l’intérêt de la communauté indigène du peuple Kolla Tinkunaku de l’ex Finca San Andrés y Santa Cruz, au sujet des terres restées propriété de la société "Seaboard Corporation" afin que le mandat de la loi 26160 de Relevé Territorial soit respecté et que le reste de son territoire ancestral, soit restitué à la communauté et intégré aux parties déjà récupérées. (Les terres figurant sur le relevé officiel d’une communauté ne pourront plus donner lieu à une expulsion). Il s’agit en particulier des zones boisées situées entre la partie « expropriée » et la partie « donnée », déjà matérialisées par les titres de propriété qui ont été remis à la communauté Tinkunaku. Ces bois font du reste partie d’une réserve de biodiversité reconnue par l’Unesco en 2002 ;
  • à l’ENARGAS (Administration Publique Argentine de la Distribution de Gaz) et par son intermédiaire aux entreprises qui opèrent dans le territoire de la communauté Tinkunaku, pour que soit évalué l’impact environnemental, social et culturel intervenu malheureusement à partir de l’année 1998, en conséquence de l’installation du gazoduc Norandino. Ceci pour que des mesures de mitigation de ces impacts soient adoptées par les institutions correspondantes à la vie communautaire, et que en particulier, puissent être contenus dans le futur les effets de l’érosion sur les terres agricoles et boisées ;
  • à la société multinationale "Seaboard Corporation" pour qu’elle renonce définitivement à toute activité économique qui implique un impact sur l’environnement naturel et sur le contexte social et culturel de la communauté; pour qu’elle ne fasse pas obstacle à la libre occupation et à l’usage ancestral du territoire de la communauté TINKUNAKU qui est en voie de régularisation territoriale; en particulier pour qu’elle restitue volontairement à ses habitants originels, les terres boisées situées entre la partie expropriée et la partie donnée ;

     5. Charge le collège des bourgmestre et échevins de transmettre la présente résolution à toutes les parties concernées.


Vous trouverez ci-dessous, quatre brochures d'information concernant le partenariat.

Tinkunaku_No_1.pdf

Tinkunaku_No_2.pdf

Tinkunaku_No_3.pdf

Tinkunaku_No_4.pdf





Partenariat avec la commune de Zoufftgen (France)


Déclaration de partenariat


Le Conseil communal de la Commune de Roeser,
Le Conseil municipal de la Commune de Zoufftgen,


Considérant que la Commune de Roeser, commune du Grand-Duché de Luxembourg, canton d’Esch-sur-Alzette, et la Commune de Zoufftgen, commune de la Région Lorraine, République française, possèdent des racines historiques communes et ont, pendant plusieurs siècles, formé une même entité administrative et politique ;

Considérant que les deux communes font partie de la Grande Région Saar-Lor-Lux et partagent donc un même destin à l’intérieur de cette entité dont l'histoire a perpétuellement associé, depuis la plus haute antiquité, les diverses composantes, dont le Luxembourg et la Lorraine ayant en commun un même espace transfrontalier formé en grande partie par leurs anciens bassins sidérurgiques ;

Considérant d'autre part que le Traité de l'Union Européenne pose les fondements politiques, sociaux et économiques nécessaires et indispensables au développement des pays membres de l'Union dont bénéficient les communes de Roeser et de Zoufftgen ;

Etant d'avis que la liberté d'échange et de circulation doit non seulement se faire au niveau national et régional mais aussi au niveau local, et donc communal ;

Considérant que la disparition des frontières physiques et économiques permet un rapprochement des habitants des Etats membres de l'Union Européenne, et par voie de conséquence des habitants des communes de Roeser et de Zoufftgen ;

Considérant que le lien d’amitié qui s’est tissé entre les communes de Roeser et de Zoufftgen à l’occasion des rencontres du contrôle annuel des bornes frontière doit être renforcé ;

Considérant que ce rapprochement peut se réaliser le mieux par le truchement d'échanges et de coopération à divers niveaux ;

Etant persuadé que le pouvoir politique local joue un rôle prépondérant dans le rapprochement entre les communautés des communes de Roeser et de Zoufftgen et qu'il lui incombe d'en être l'initiateur ;

Considérant que dans ce contexte les autorités communales doivent initier des projets afin de créer des objectifs nouveaux de manière à créer la base sur laquelle pourront se concrétiser, renforcer et multiplier les échanges entre les deux communautés ;

Considérant que cette volonté de renforcement des relations et de coopération entre les communes de Roeser et de Zoufftgen doit être institutionnalisée et perpétuée par une déclaration de partenariat solennelle ;

 

Décident

 

De renforcer les relations et d’engager une coopération entre la Commune de Roeser et la Commune de Zoufftgen par le développement d’un partenariat intercommunal qui se concrétisera par la réalisation de projets communs et par des échanges culturels, sportifs et associatifs des différentes composantes de leurs communautés respectives.

 

S’engagent


A assurer la continuité du partenariat entre la Commune de Roeser et la Commune de Zoufftgen et à le perpétuer notamment par une rencontre officielle annuelle des conseils qui aura lieu alternativement à Roeser et à Zoufftgen.


Fait à Zoufftgen le 16 octobre 2006 

 

Site internet de la commune de Zoufftgen

Contact & Heures d'ouverture

 

Administration communale de Roeser
40, Grand-Rue
L-3394 Roeser

Lundi: 13h00-16h30
Mardi à jeudi: 8h00-11h30 et 13h00-16h30
Vendredi: 7h00-16h30 (sans interruption)

Téléphone:
Téléfax: (+352) 36 92 32 219
Permanence techn.:

Contactez-nous

Politique de confidentialitéAccessibilitéPlan du site